(※写真はイメージです/PIXTA)

英語保育園(プリスクール)を経営する中山貴美子氏が、ネイティブ講師に聞いた「日本人が間違いやすい英語」、「英語だと勘違いされている和製英語」を紹介します。

【2. 生活(IT編)】

今や私たちの生活の中で、欠かせない存在となっているインターネットやスマートフォンなど、デジタル機器にも和製英語がたくさんあります。

 

(和製英語⇔本来の英語)

パソコン⇔computer

ソフト⇔software

ノートパソコン⇔laptop

タッチパネル⇔touchscreen

ホームページ⇔Website

 ※日本でいう「トップページ」は、英語だと「Home page」です

ブラインドタッチ⇔touch typing

 

【3. 生活(車編)】

自動車用語は英語だと思いがちではないでしょうか。いえいえ、こんなにも違うものが使われているのです!

 

ハンドル⇔steering wheel

フロントガラス⇔windscreen/windshield

サイドブレーキ⇔parking break/emergency break

ガソリンスタンド⇔gas/petrol station

ウィンカー⇔blinkers/turn signals

パーキング⇔parking lot/car park

バックミラー⇔rear-view mirror

 

【4. 食べ物(外食編)】

海外へ旅行に出かけたときの楽しみの一つに、食事が挙げられるのではないでしょうか? 日本国内でもたくさんの外国の料理が食べられるようになりましたが、やはり現地で食べるときはワクワクしてしまいますよね。

 

パン⇔bread

アメリカンドッグ⇔corn dog

テイクアウト⇔take away/to go

フライドポテト⇔French fries/chips

オープンカフェ⇔sidewalk café

バイキング⇔buffet

カロリーオフ⇔low calories

 

【5. ファッション編】

日本人のファッションが世界で話題になっているというニュースを耳にする方も多いのではないでしょうか。数限りないファッションアイテムは、英語でも同じような名前で販売されているのでしょうか? ファッション用語にも目を向けてみましょう!

 

トレーナー⇔sweatshirt

チャック⇔zipper

ワンピース⇔dress/one-piece dress

フリーサイズ⇔one-size-fits-all

ノースリーブ⇔sleeveless shirt

ビーチサンダル⇔flip flops/thong

マフラー⇔scarf

パーカー⇔hoodie

次ページスポーツ用語やアニメキャラクター名もこんなに違う

人気記事ランキング

  • デイリー
  • 週間
  • 月間

メルマガ会員登録者の
ご案内

メルマガ会員限定記事をお読みいただける他、新着記事の一覧をメールで配信。カメハメハ倶楽部主催の各種セミナー案内等、知的武装をし、行動するための情報を厳選してお届けします。

メルマガ登録